МОВА ТІЛА В УКРАЇНСЬКІЙ ЖІНОЧІЙ ПОВІСТІ 2010‑Х РОКІВ: НАРАТИВНИЙ ВИМІР
DOI:
https://doi.org/10.32589/2411-3883.16.2019.187485Ключові слова:
О.Деркачова, О.Забужко, Т.Зарівна, внутрішня фокалізація, мова тіла, нарація, повість, тілесністьАнотація
У статті висвітлюються результати дослідження специфіки оприявнення мови тіла в наративній структурі сучасної української жіночої повісті. На матеріалі творів О. Деркачової «Танґо. Історія кохання», О. Забужко «Після третього дзвінка вхід до зали забороняється», Т. Зарівної «Записи на подолку» з’ясовуються функції виразної акцентуації на тілесних відчуттях жінки: відтворення переживань героїні, вираження самоусвідомлення через сприйняття власного тіла, осмислення винятково жіночого тілесного досвіду. Установлено, що розкриття таких відчуттів у нарації здійснюється через образи, пов’язані здебільшого з душею, голосом, поглядом, серцем тощо, або через безмовність тіла. Зроблено висновок, що гетеродієгетична нарація здебільшого презентує стислі характеристики тілесності, а в гомодієгетичній нарації (і у фрагментах із посиленою внутрішньою фокалізацією) увага наратора до проявів мови тіла є значно помітнішою.
Посилання
Derkachova O. Tango. Istoriia kokhannia [Tango. Love story]. Berezil’, 2013, no. 7–8, P. 57–87. (in Ukrainian).
Zabuzhko O. Pislia tret’oho dzvinka vkhid do zaly zaboroniaiet’sia, Pislia tret’oho dzvinka vkhid do zaly zaboroniaiet’sia [After the third call the entrance to the hall is prohibited]. In: Zabuzhko O., Pislia tret’oho dzvinka vkhid do zaly zaboroniaiet’sia [After the third call the entrance to the hall is prohibited]. Kyiv, KOMORA, 2017, P. 367–413. (in Ukrainian).
Zarivna T. Zapysy na podolku, Skhodzhennia na Kaizerval’d: opovidaniia [Notes on the edge]. In: Zarivna T., Skhodzhennia na Kaizerval’d: opovidaniia [Ascent to Kaiserwald: short stories]. Lviv, Vydavnytstvo Staroho Leva, 2017, P. 102–133. (in Ukrainian).
Matasova Iu. “Promovliaty” tilo / “promovliaty” tilom: transhresyvni tvorchi praktyky amerykans’kykh poetok ta avtorok vykonavyts [“Speaking” the body / “speaking” through the body: transgressive creative practices of American women poets and singer-songwriters]. [Electronic Resource] / Iuliana Matasova. Literaturoznavchi studii, 2017, no. 1(2), P. 79–92. (in Ukrainian). Accessed on May 10, 2019 from http://nbuv.gov.ua/UJRN/Lits_2017_1%282%29__11
Mukha O. Ia. Stratehii tilesnoï identychnosti v suchasnomu sviti [Strategies of bodily identification of human in contemporary world]. In: Problemy kul’turnoi identychnosti: hlobal’nyi ta lokal’nyi vymiry [Kultural identity problems: global and local approaches]. Materials of the International Conference, Ostroh, 2010. Naukovi zapysky, 2010, Vol. 5, P. 65–68. (in Ukrainian).
Neznaioma: Antolohiia ukrains’koi “zhinochoi” prozy ta eseistyky druhoi pol. XX – poch. XXI st. [Unfamiliar. Anthology of Ukrainain “female” fiction prose and essays of the 2nd half of the 20th – beginning of the 21st century]. Complied by V. Gabor. Lviv, LA “Piramida”, 2005, 600 p. (in Ukrainian).
Taran L. Zhinocha rol [Woman’s role] Suchasnist, 2005, no. 7–8, P. 128–139. (in Ukrainian).
Tilo chy osobystist? Zhinocha tilesnist u vybranii malii ukrains’kii prozi ta hrafitsi kintsia XIX – pochatku XX stolittia [Body or personality? Female physicality in selected short Ukrainian prose and graphics of the late XIX – early XX century] Complied by L. Taran, O. Lahutenko. Kyiv, Hrani-T, 2007, 190 p. (in Ukrainian).
Tkachuk O. Narratolohichnyi slovnyk [Narratological dictionary]. Ternopil, Aston, 2002, 173 p. (in Ukrainian).
Shteinbuk F. Pamiataiuchy pro samoho sebe : tilesno-mimetychna skladova u tekstovykh stratehiiakh suchasnoi literatury [Remembering about oneself : the physicality-mimetic component in modern literature text strategies] Ukrains’ka mova i literatura v serednikh shkolakh, himnaziiakh, litseiakh ta kolehiumakh, 2008, no. 5, P. 121–127. (in Ukrainian).
Shteinbuk F. M. Tilesnyi mimetyzm u tekstovykh stratehiiakh postmodernists’koi literatury kintsia XX – pochatku XXI stolittia [Corporal mimetism in textual strategies of post-modernistic literature of the end of XX – the beginning of XXI centuries]. Extended abstract for a Doctoral Degree dissertation (Literary Theory). NAS of Ukraine, Shevchenko Institute of Literature. Kyiv, 2010, 40 р. (in Ukrainian).
##submission.downloads##
Номер
Розділ
Ліцензія
1. Дослідження, що публікуються у збірнику наукових праць, повинні бути виконані відповідно до чинного законодавства України та етичних норм. Основний обов’язок автора полягає в тому, щоб виконати таке дослідження, яке заслуговує на об’єктивне обговорення науковою спільнотою його значущості.
2. Автори повинні формулювати свої наукові спостереження у такий спосіб, щоб їхні результати могли бути підтверджені іншими вченими, без підробки отриманих висновків або маніпуляції ними.
3. Автори статей несуть відповідальність за зміст статей і за сам факт їх публікації.
4. Автор повинен цитувати ті публікації, які вплинули на сутність роботи, а також ті, які можуть швидко познайомити читача з попередніми роботами, важливими для розуміння цього дослідження. За винятком оглядів, слід мінімізувати цитування робіт, які не мають безпосереднього відношення до змісту дослідження. Автор зобов’язаний провести джерельний пошук, щоб знайти і процитувати оригінальні публікації, тісно пов’язані з цим матеріалом. Необхідно також коректно вказувати на джерела принципово важливих матеріалів, використаних у цій роботі, якщо вони не були отримані самим автором.
5. Автори повинні дотримуватися усіх чинних вимог щодо публікацій рукописів. Неприпустимим є плагіат та його удавання за оригінальну розвідку, а також подання до редакції раніше опублікованої статті. У випадках виявлення плагіату відповідальність несуть автори поданих матеріалів.
6. Співавторами статті мають бути ті особи, науковий внесок яких є вагомим у її зміст та які розділяють відповідальність за здобуті результати. Автор, який подає рукопис до друку, відповідає за те, щоб до списку співавторів були включені всі ті й лише ті особи, які відповідають критеріям авторства. У статті, написаної декількома авторами, той з авторів, хто подає до редакції контактні відомості, документи і листується з редакторами, бере на себе відповідальність за згоду інших авторів статті на її публікацію у збірнику.
7. Автори повинні повідомити редактора про будь-який потенційний конфлікт інтересів, на які могла б вплинути публікація результатів, що містяться у рукописі.
8. Автори повинні чітко вказати джерела всієї процитованої інформації, оформити посилання на наукові джерела відповідно до вимог ДСТУ ГОСТ 7.1:2006.
9. Редколегія має право відмовити у публікації статті за умов недотримання зазначених вимог.
10. Автор може висловити побажання не залучати деяких рецензентів до розгляду рукопису. Проте головний редактор може прийняти рішення залучити одного або декількох із цих рецензентів, якщо переконаний, що їх думки є важливими для неупередженого розгляду рукопису. Таке рішення може бути прийняте, наприклад, у тому випадку, коли є серйозні суперечності між цим рукописом і попередньою роботою потенційного рецензента.
11. Запобігання псевдонауковим публікаціям є відповідальністю кожного автора, головного редактора, рецензента, видавця й організації.