«ГАРНА РОЖА І ВОНА, ТО ОДНО, ТО ОДНА КРАСА!»: ТІЛЕСНИЙ КОД ЖІНКИ В ЖИТТЄТВОРЧОСТІ НАТАЛІЇ КОБРИНСЬКОЇ
DOI:
https://doi.org/10.32589/2411-3883.16.2019.187438Ключові слова:
тілесність, психосоматика, жіноча ідентичність, краса, старість, гендерні взаєминиАнотація
У статті досліджено вияви тілесної репрезентації жінки в художній прозі Наталії Кобринської. Через модуси тілесності письменниця застановляється над важливими екзистенціалами жіночого світу – любов’ю, красою, щастям, материнством, старістю. В її художніх текстах тіло стає психосоматичним кодом самовираження жіночої ідентичності, маркером духовної аксіології, способом трансформації тілесного досвіду в суб’єктивну картину життєвого шляху жінки. Чим є для жінки її краса: даром, харизмою чи фатумом? Як жінка використовує свою візуальну принаду в шлюбних стратегіях, комунікації з чоловіками? Як сприймає вона втрату краси, своє фізіологічне старіння, часове проминання? Ці питання визначають принципи жіночого образотворення в художніх текстах Н. Кобринської й стають важливими концептами в її філософічному осмисленні онтогенезу жінки. У статті проаналізовано, як через художнє письмо та автонаратив екстеріоризується індивідуальний тілесний досвід самої письменниці. Н. Кобринська часто артикулює персональну тілесність в контексті власних життєвих драм – раннє овдовіння, втрата батьків, зречене на користь громадської самопосвяти материнство, самотня старість. На основі спогадів сучасників описано візуальну рецепцію образу Н. Кобринської як привабливої, харизматичної, елегантної жінки.
Посилання
Battistini M. Simvoly i allegorii. Vizualnyie kody v proizviedeniyah izobrazitelnogo iskusstva [Symbols and allegories. Visual Codes in Fine Art]. – Моskwa, 2008, 384 p. (in Russian).
Vozniak M. Yak diishlo do pershoho zhinochoho almanakha [How to get to the first female almanac]. Lviv, 1937, 88 p. (in Ukrainian).
Duchyminska O. O. Nataliia Kobrynska yak feministka [Natalia Kobrynska as a feminist]. Kolomyia, 1934, 34 p. (in Ukrainian).
Duchyminska O. Te, shcho znaiu i pamiataiu pro Nataliiu Kobrynsku [This is what I know and remember about Natalia Kobrynska]. Nashe zhyttia, 1951, No.10, pp. 2–3. (in Ukrainian).
Duchyminska O. O. Moi spomyny pro Nataliiu Kobrynsku [My memories of Natalia Kobrynskа]. Zhinocha dolia, 1934, no. 12/13, pp. 3–7. (in Ukrainian).
Kysilevska O. Spohad pro Nataliu Kobrynsku [Memories of Natalia Kobrynska]. Zhinocha dolia: praktych. kalendar-poradnyk dlia ukr. zhinotstva na 1931 rik. Kolomyia, 1930, No. 4, p. 3. (in Ukrainian).
Kobrynska N. Liebesahnung [Liebesahnung]. In: Kobrynska N. Vybrani tvory. Kyiv, 1980, pp. 205–210. (in Ukrainian).
Kobrynska N. Avtobiohrafiia [Autobiography]. In: Kobrynska N. Vybrani tvory. Kyiv, 1980, pp. 315–323. (in Ukrainian).
Kobrynska N. Vidtsvitaie [It fades]. In: Z-nad khmar i z dolyn: ukrainskyi almanakh (zbirnyk tvoriv sohochasnykh avtoriv) / uporiadnyk M. Voronyi. Odesa, 1903, pp. 87–88. (in Ukrainian).
Kobrynska N. Dukh chasu [Spirit of the age]. In: Kobrynska N. Vybrani tvory. Kyiv, 1980, pp. 115–129. (in Ukrainian).
Kobrynska N. Zadlia kusnyka khliba [For a piece of bread]. In: Kobrynska N. Vybrani tvory. Kyiv, 1980, pp. 22–53. (in Ukrainian).
Kobrynska N. Zasud [Verdict]. Dilo. 1906, no. 27, 30, 32. (in Ukrainian).
Kobrynska N. Pid konets zhyttia (Psykholohichnyi narys) [At the end of life (Psychological essay)]. Dilo, 1910, no. 110–112. (in Ukrainian).
Kobrynska N. Yadzia i Katrusia [Yadzia i Katrusia]. In: Kobrynska N. Vybrani tvory. Kyiv, 1980, pp. 53–115. (in Ukrainian).
Kobrynska N. Yanova [Yanova]. In: Kobrynska N. Vybrani tvory. Kyiv, 1980, pp. 143–152. (in Ukrainian).
Kravchenko U. Uryvky spohadiv [Fragments of memories]. Zhinocha dolia. Kolomyia, 1930, pp. 38–46. (in Ukrainian).
Lepkyi B. Nataliia Kobrynska [Nataliia Kobrynska]. In: Lepkyi B. Vybrani tvory: u 2 t. T. 2. Kyiv, 2011, pp. 116–118. (in Ukrainian).
Lukiianovych D. Trahediia Natalii Kobrynskoi [Tragedy of Natalia Kobrynska] (Z nahody Zhinochoho konhresu). Dilo, 1934, No. 164. (in Ukrainian).
Melnyk O. Starist u detaliakh: obraznist starinnia v khudozhnomu pysmi Natalii Kobrynskoi [The old age in details: an aging imagery in Natalia Kobrynska fiction]. In: «Ishla ne tilky z dukhom chasu, a y pered nym»: Nataliia Kobrynska ta literaturnyi protses kintsia ХІХ–ХХ st.: zbirnyk naukovykh prats. Lviv, 2015, pp. 84– 100. (in Ukrainian).
Orteha-i-Haset Kh. Tema nashoi doby [The theme of our times] / pereklad V. Sakhno. In: Orteha- i- Haset Kh. Vybrani tvory. Kyiv, 1994, pp. 315–369. (in Ukrainian).
Roshkevych M. Pro Olhu Kobyliansku [About Olga Kobylyanska]. In: Olha Kobylianska v krytytsi ta spohadakh. Kyiv, 1963, pp. 349–352. (in Ukrainian).
Siksu E. Hohot meduzy [Laugh of medusa]. In: Vvedenie v gendernyie issledovaniya. No. 2. Hrestomatiya / Pod red. S. V. Jerebkina, Harkov, SPb., 2001, pp. 799–808. (in Russian).
Skvorii R. «V Bolekhovi bataliia»: narys pro Nataliiu Kobrynsku [«There is a battle in Bolekhiv»: an essay about Natalia Kobrynska]. Bolekhiv, 1997, 44 p. (in Ukrainian).
Strutynska M. Proshchaiuchys z portretom. Pamiati d-r Sofii Okunevskoi-Morachevskoi [Saying goodbye to the portrait. In memory of Dr. Sophia Okunevska-Morachevska]. Zhinka, 1938, no. 1/2, pp. 3–5. (in Ukrainian).
Trylovskyi K. Nataliia Kobrynska i yii naiblyzhchi (Z moikh spomyniv z polovyny 80-rokiv mynuloho stolittia). [Natalia Kobrynska and her relatives]. Zhinka, 1937, no. 11/12, pp. 2–3.
##submission.downloads##
Номер
Розділ
Ліцензія
1. Дослідження, що публікуються у збірнику наукових праць, повинні бути виконані відповідно до чинного законодавства України та етичних норм. Основний обов’язок автора полягає в тому, щоб виконати таке дослідження, яке заслуговує на об’єктивне обговорення науковою спільнотою його значущості.
2. Автори повинні формулювати свої наукові спостереження у такий спосіб, щоб їхні результати могли бути підтверджені іншими вченими, без підробки отриманих висновків або маніпуляції ними.
3. Автори статей несуть відповідальність за зміст статей і за сам факт їх публікації.
4. Автор повинен цитувати ті публікації, які вплинули на сутність роботи, а також ті, які можуть швидко познайомити читача з попередніми роботами, важливими для розуміння цього дослідження. За винятком оглядів, слід мінімізувати цитування робіт, які не мають безпосереднього відношення до змісту дослідження. Автор зобов’язаний провести джерельний пошук, щоб знайти і процитувати оригінальні публікації, тісно пов’язані з цим матеріалом. Необхідно також коректно вказувати на джерела принципово важливих матеріалів, використаних у цій роботі, якщо вони не були отримані самим автором.
5. Автори повинні дотримуватися усіх чинних вимог щодо публікацій рукописів. Неприпустимим є плагіат та його удавання за оригінальну розвідку, а також подання до редакції раніше опублікованої статті. У випадках виявлення плагіату відповідальність несуть автори поданих матеріалів.
6. Співавторами статті мають бути ті особи, науковий внесок яких є вагомим у її зміст та які розділяють відповідальність за здобуті результати. Автор, який подає рукопис до друку, відповідає за те, щоб до списку співавторів були включені всі ті й лише ті особи, які відповідають критеріям авторства. У статті, написаної декількома авторами, той з авторів, хто подає до редакції контактні відомості, документи і листується з редакторами, бере на себе відповідальність за згоду інших авторів статті на її публікацію у збірнику.
7. Автори повинні повідомити редактора про будь-який потенційний конфлікт інтересів, на які могла б вплинути публікація результатів, що містяться у рукописі.
8. Автори повинні чітко вказати джерела всієї процитованої інформації, оформити посилання на наукові джерела відповідно до вимог ДСТУ ГОСТ 7.1:2006.
9. Редколегія має право відмовити у публікації статті за умов недотримання зазначених вимог.
10. Автор може висловити побажання не залучати деяких рецензентів до розгляду рукопису. Проте головний редактор може прийняти рішення залучити одного або декількох із цих рецензентів, якщо переконаний, що їх думки є важливими для неупередженого розгляду рукопису. Таке рішення може бути прийняте, наприклад, у тому випадку, коли є серйозні суперечності між цим рукописом і попередньою роботою потенційного рецензента.
11. Запобігання псевдонауковим публікаціям є відповідальністю кожного автора, головного редактора, рецензента, видавця й організації.